第一章 单元测试

1、单选题:“教育部”的英语是
A:Education Ministry
B:Ministry of Education
C:Education Department
D:Department of Education
正确答案:【Ministry of Education】

2、单选题:“国家标准”的英语是
A:Country’s Norm
B:National Standard
C:Country’s Standard
D:National Norm
正确答案:【National Standard】

3、单选题:合同中“商品名称”的英语是
A:Name of Goods
B:Commodity Name
C:Name of Commodity
D:Goods Name
正确答案:【Name of Commodity】

4、单选题:“一带一路”倡议的英语是
A:One Belt & One Road Proposal
B:One Belt & One Road Strategy
C:One Belt and One Road Suggestions
D:One Belt & One Road Initiative
正确答案:【One Belt & One Road Initiative】

5、单选题:“企业宣传”的英语是
A:Company Promotion
B:Company Propaganda
C:Company Communication
D:Company Advertise
正确答案:【Company Promotion】

6、多选题:Business English Translation involves three key fields
A:interpreting
B:translation practices
C:translation theory
D:business knowledge
正确答案:【translation practices;translation theory;business knowledge】

7、多选题:“合同”可以翻译为
A:confirmation
B:deal
C:Contract
D:Agreement
正确答案:【Contract;Agreement】

8、多选题:“商业广告”的英语是
A:Business Promotion
B:Business Advertisement
C:Business Advertising
D:Commmercials
正确答案:【Business Advertisement;Business Advertising;Commmercials】

9、判断题:There are two types of translation:literal translation and free translation.
A:对
B:错
正确答案:【对】

10、判断题:Translation can make languae barrier free.
A:错
B:对
正确答案:【对】

11、多选题:“合同”可以翻译为
A:Agreement
B:deal
C:Contract
D:confirmation
正确答案:【Agreement;Contract】

12、多选题:Business English Translation involves three key fields
A:translation theory
B:interpreting
C:business knowledge
D:translation practices
正确答案:【translation theory;business knowledge;translation practices】

13、多选题:“商业广告”的英语是
A:Business Advertising
B:Business Promotion
C:Business Advertisement
D:Commmercials
正确答案:【Business Advertising;Business Advertisement;Commmercials】

14、多选题:Business English Translation involves three key fields
A:translation practices
B:interpreting
C:business knowledge
D:translation theory
正确答案:【translation practices;business knowledge;translation theory】

15、多选题:“商业广告”的英语是
A:Commmercials
B:Business Advertising
C:Business Promotion
D:Business Advertisement
正确答案:【Commmercials;Business Advertising;Business Advertisement】

第二章 单元测试

1、单选题:According to Eugene A. Nida, a famous linguist and the founder of the modern discipline of translation studies, “Translating consists in reproducing in _____ the closest natural equivalence of _______message, first in terms of _____ and secondly in terms of______.”
A:the receptor language; the source-language ; style; meaning
B:the source-language ; the receptor language; meaning; style
C:the source-language ; the receptor language; style; meaning
D:the receptor language; the source-language ; meaning; style
正确答案:【the receptor language; the source-language ; meaning; style】

2、单选题:Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction. But buyers and sellers don’t work in the same way. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:作用与反作用相等,但作用的方向相反。但买卖双方的运作并不如此。
B:作用与反作用相等,但它向相反的方向起作用。但买卖双方的运作并不如此。
C:作用力与反作用力大小相等,方向相反。但买卖双方的运作并不如此。
正确答案:【作用力与反作用力大小相等,方向相反。但买卖双方的运作并不如此。】

3、单选题:There are quantities of this item here, in different weights and sizes, with varied colors and shapes. The price is very reasonable and the quotations will be given upon request. 从下面所给译文中选出最佳译文
A:现有各种不同重量、尺寸、颜色和形状的大理石供君选择。价格绝对公道,按需报价。
B:我方现有各种不同重量、不同体积、颜色丰富、形状各异的大理石,数量甚巨,价格合理,受函报价。
正确答案:【我方现有各种不同重量、不同体积、颜色丰富、形状各异的大理石,数量甚巨,价格合理,受函报价。】

4、单选题:Practice has proved all the more clearly that the APEC Approach, which responds to the reality in the region, is conducive to achieving a balance of rights, interests and needs of various members. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:符合本地区的实际的“亚太经合组织方式”有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡这一点已经越来越被实践证明了。
B:实践越来越证明,“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡。
正确答案:【实践越来越证明,“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡。】

5、单选题:The joint venture enabled the participants to raise money to build the square and also gave them the strength to survive several unanticipated challenges and delays that might have prevented the square’s completion. 从下面所给译文中选出最佳译文
A:合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们一种力量。在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后,这种力量使他们依然幸存下来。
B:合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们那种使他们在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后幸存下来的力量。
正确答案:【合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们一种力量。在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后,这种力量使他们依然幸存下来。】

6、单选题:Our prices already make full allowance for large orders and, as I am sure you know, we operate in a highly competitive market in which we have been forced to cut our prices to the minimum. 从下面所给译文中选出最佳译文
A:我方报价已考虑到大批量订货的因素。相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润减到最低限度。
B:我们的价格已经是大量批发的价格。另外,你也知道,我们所处的行业竞争十分激烈,逼得我们将价格压至最低。
正确答案:【我方报价已考虑到大批量订货的因素。相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润减到最低限度。】

7、单选题:We wish to renew our floating policy No. 543 on the same terms as before, to cover consignments of textiles to West African ports. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:我们想按原定条件将预约保险单更改为投保运至西非港口的纺织品。
B:我们想按原定条件更改浮动政策,以覆盖运至西非港口的纺织品。
正确答案:【我们想按原定条件将预约保险单更改为投保运至西非港口的纺织品。】

8、单选题:That’s all Greek to me. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:那个我一窍不通。
B:那对我来说都是希腊的。
正确答案:【那个我一窍不通。】

9、单选题:If you see any green in his eye, you are wrong. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:如果你认为他幼稚的话,那你就错了。
B:如果你能从他的眼睛里看到一点绿色的话,那你就错了。
正确答案:【如果你认为他幼稚的话,那你就错了。】

10、单选题:Her mother is a sister in a Melbourne hospital. 从下面所给译文中选出最佳译文()
A:她妈妈是墨尔本一家医院里的护士长。
B:她妈妈是墨尔本一家医院里的姐妹。
正确答案:【她妈妈是墨尔本一家医院里的护士长。】

第三章 单元测试

1、单选题:Which of the following is not essential in a name card?
A:a brief introduction of the company
B:company name of the holder
C:title of the holder
D:contact number of the holder
正确答案:【a brief introduction of the company】

2、单选题:Which of the following is the correct translation of “董事长”?
A:vice president
B:secretary
C:chairman of board
D:general manager
正确答案:【chairman of board】

3、单选题:Which of the following is the correct translation of “acting factory director”?
A:副厂长
B:副厂总监
C:代理厂长
D:代理厂总监
正确答案:【代理厂长】

4、多选题:Which of the following word can be used in the translation of “工厂”?
A:factory
B:works
C:plant
D:mill
正确答案:【factory;works;plant;mill】

5、多选题:Business card can also be referred as:
A:calling card
B:visiting card
C:complimentary card
D:name card
正确答案:【calling card;visiting card;complimentary card;name card】

6、多选题:Which of the following translation for names are correct?
A:Mencius — 孟修斯
B:欧阳毅 — Ou Yang Yi
C:John Anderson — 约翰·安德森
D:翁镇宇 — WENG Zhenyu
正确答案:【John Anderson — 约翰·安德森;翁镇宇 — WENG Zhenyu】

7、判断题:“有限公司”is written as “Co., Ltd.” for short.
A:错
B:对
正确答案:【对】

8、判断题:Bureau, division and section are the same in translation.
A:对
B:错
正确答案:【错】

9、判断题:“首席执行官” is translated as CEO.
A:对
B:错
正确答案:【对】

10、判断题:“辽宁省大连市西安路235号” is translated as “Liaoning, Dalian, Xi’an Rd., 235”.
A:对
B:错
正确答案:【错】

11、多选题:Which of the following word can be used in the translation of “工厂”?
A:mill
B:plant
C:factory
D:works
正确答案:【mill;plant;factory;works】

12、多选题:Business card can also be referred as:
A:name card
B:visiting card
C:calling card
D:complimentary card
正确答案:【name card;visiting card;calling card;complimentary card】

13、多选题:Which of the following word can be used in the translation of “工厂”?
A:plant
B:factory
C:works
D:mill
正确答案:【plant;factory;works;mill】

14、多选题:Business card can also be referred as:
A:visiting card
B:calling card
C:complimentary card
D:name card
正确答案:【visiting card;calling card;complimentary card;name card】

15、多选题:Which of the following translation for names are correct?
A:翁镇宇 — WENG Zhenyu
B:Mencius — 孟修斯
C:欧阳毅 — Ou Yang Yi
D:John Anderson — 约翰·安德森
正确答案:【翁镇宇 — WENG Zhenyu;John Anderson — 约翰·安德森】

16、多选题:Which of the following word can be used in the translation of “工厂”?
A:mill
B:factory
C:works
D:plant
正确答案:【mill;factory;works;plant】

17、多选题:Business card can also be referred as:
A:visiting card
B:complimentary card
C:calling card
D:name card
正确答案:【visiting card;complimentary card;calling card;name card】

18、多选题:Business card can also be referred as:
A:calling card
B:name card
C:complimentary card
D:visiting card
正确答案:【calling card;name card;complimentary card;visiting card】

第四章 单元测试

1、单选题:Life is a journey, Travel it well -United Airlines 此广告采用的是什么修辞方法?
A:明喻
B:暗喻
C:夸张
D:拟人
正确答案:【暗喻】

2、单选题:英国汽车品牌Lotus,中文译名为“莲花”,采用了哪种翻译方法?
A:音译
B:意译
C:直译
D:创新法
正确答案:【直译】

3、单选题:Try our sweet corn. You’ll smile from ear to ear. 此广告采用的是什么修辞方法?
A:重复
B:拟人
C:双关
D:比喻
正确答案:【双关】

4、单选题:(速效救心丸广告)随身携带,有备无患;随身携带,有惊无险。译文: A friend in need is a friend indeed. 此广告采用的是哪种翻译方法?
A:直译
B:意译
C:套译
D:改译
正确答案:【套译】

5、单选题:Goldlion的中文译名是: A:金输
B:金蚀
C:金利来
D:金狮
正确答案:【金利来】

6、单选题:白象牌干电池,最初英文译名为“White Elephant”在国外市场遇冷,原因是: A:白象在中西方文化中的寓意相同
B:电池续航能力不足
C:电池续航能力很好
D:白象在中西方文化中的寓意不同。
正确答案:【白象在中西方文化中的寓意不同。】

7、多选题:广告可以分为哪几类?
A:杂志广告
B:网络广告
C:服务广告
D:报纸广告
E:商务广告
正确答案:【杂志广告;网络广告;服务广告;报纸广告;商务广告】

8、多选题:广告的语篇结构包含语言部分和非语言部分,语言部分包括: A:正文
B:插图
C:标题
D:口号
正确答案:【正文;标题;口号】

9、多选题:商标具有哪些功能?
A:宣传功能
B:联想功能
C:美化功能
D:识别功能
E:指示功能
正确答案:【宣传功能;联想功能;识别功能;指示功能】

10、多选题:广告英语具有哪些句法特点?
A:多用简单句
B:多用祈使句
C:多用省略句
D:多用并列的短语结构
正确答案:【多用简单句;多用祈使句;多用省略句;多用并列的短语结构】

11、多选题:广告可以分为哪几类?
A:报纸广告
B:杂志广告
C:商务广告
D:服务广告
E:网络广告
正确答案:【报纸广告;杂志广告;商务广告;服务广告;网络广告】

12、多选题:商标具有哪些功能?
A:识别功能
B:宣传功能
C:美化功能
D:联想功能
E:指示功能
正确答案:【识别功能;宣传功能;联想功能;指示功能】

13、多选题:广告英语具有哪些句法特点?
A:多用祈使句
B:多用并列的短语结构
C:多用省略句
D:多用简单句
正确答案:【多用祈使句;多用并列的短语结构;多用省略句;多用简单句】

14、多选题:广告可以分为哪几类?
A:商务广告
B:杂志广告
C:服务广告
D:报纸广告
E:网络广告
正确答案:【商务广告;杂志广告;服务广告;报纸广告;网络广告】

15、多选题:广告的语篇结构包含语言部分和非语言部分,语言部分包括: A:插图
B:口号
C:标题
D:正文
正确答案:【口号;标题;正文】

16、多选题:商标具有哪些功能?
A:宣传功能
B:美化功能
C:指示功能
D:识别功能
E:联想功能
正确答案:【宣传功能;指示功能;识别功能;联想功能】

17、多选题:广告英语具有哪些句法特点?
A:多用并列的短语结构
B:多用简单句
C:多用祈使句
D:多用省略句
正确答案:【多用并列的短语结构;多用简单句;多用祈使句;多用省略句】

18、多选题:广告可以分为哪几类?
A:报纸广告
B:杂志广告
C:服务广告
D:网络广告
E:商务广告
正确答案:【报纸广告;杂志广告;服务广告;网络广告;商务广告】

19、多选题:商标具有哪些功能?
A:美化功能
B:识别功能
C:指示功能
D:宣传功能
E:联想功能
正确答案:【识别功能;指示功能;宣传功能;联想功能】

20、多选题:广告英语具有哪些句法特点?
A:多用祈使句
B:多用简单句
C:多用省略句
D:多用并列的短语结构
正确答案:【多用祈使句;多用简单句;多用省略句;多用并列的短语结构】

21、多选题:广告可以分为哪几类?
A:服务广告
B:网络广告
C:报纸广告
D:商务广告
E:杂志广告
正确答案:【服务广告;网络广告;报纸广告;商务广告;杂志广告】

22、多选题:广告的语篇结构包含语言部分和非语言部分,语言部分包括: A:插图
B:口号
C:正文
D:标题
正确答案:【口号;正文;标题】

23、多选题:商标具有哪些功能?
A:联想功能
B:宣传功能
C:识别功能
D:指示功能
E:美化功能
正确答案:【联想功能;宣传功能;识别功能;指示功能】

24、多选题:广告英语具有哪些句法特点?
A:多用并列的短语结构
B:多用省略句
C:多用简单句
D:多用祈使句
正确答案:【多用并列的短语结构;多用省略句;多用简单句;多用祈使句】

第五章 单元测试

1、单选题:Which of the following is not essential in a product description?
A:ways of use
B:information of the sales manager
C:general description
D:index
正确答案:【information of the sales manager】

2、单选题:“保质期” is translated as:
A:date of manufacture
B:period after opening
C:expiration date
D:date of packaging
正确答案:【expiration date】

3、单选题:Which of the following is the better translation for the sentence “Add sugar and milk to taste”?
A:加入适量糖和牛奶,风味更佳
B:加糖和牛奶再尝
正确答案:【加入适量糖和牛奶,风味更佳】

4、单选题:Which of the following translation is better for the sentence “Massage a small amount onto wet skin. Rinse”?
A:将本品涂抹于面部皮肤上,轻轻按摩,用清水洗净
B:湿润皮肤,取少量按摩。洗净
正确答案:【将本品涂抹于面部皮肤上,轻轻按摩,用清水洗净】

5、单选题:Which of the following translation is better for the sentence “不要去掉拉舌”?
A:Do not remove Tabs.
B:You should not remove Tabs.
正确答案:【Do not remove Tabs.】

6、多选题:Product description can also be referred as:
A:product direction
B:product instruction
C:product maunal
D:product list
正确答案:【product direction;product instruction;product maunal】

7、多选题:Which of the following items are included in the product description of food and medicine?
A:pack
B:nutrition information
C:validity
D:specification
正确答案:【pack;validity;specification】

8、判断题:Modal verbs like “must” “can” and “should” can be used in the translation of product description.
A:错
B:对
正确答案:【对】

9、判断题:The ingredients in English cosmetic label is more detailed than those in Chinse translation.
A:错
B:对
正确答案:【对】

10、判断题:The name of electronic product should be tranlated into Chinse for better understanding in its product description.
A:对
B:错
正确答案:【错】

11、多选题:Product description can also be referred as:
A:product maunal
B:product instruction
C:product list
D:product direction
正确答案:【product maunal;product instruction;product direction】

12、多选题:Product description can also be referred as:
A:product list
B:product maunal
C:product direction
D:product instruction
正确答案:【product maunal;product direction;product instruction】

13、多选题:Which of the following items are included in the product description of food and medicine?
A:specification
B:validity
C:pack
D:nutrition information
正确答案:【specification;validity;pack】

第六章 单元测试

1、单选题:哪种语言的企业介绍材料倾向于使用大量数据描述企业实力和规模?
A:英语
B:汉语
正确答案:【汉语】

2、单选题:西门子公司在36个国家拥有自己的生产设施,并且经营着一个全球性的销售网络。它拥有30多万雇员,是全球电气,电子工业中最大的公司之一。译文: Siemens maintains its own production facilities in 36 countries and operates a world-wide sales network. With more than 300,000 employees, it is one of the largest companies in the world electrical/electronics industry. 这个译例中,采用的翻译方法是: A:结构整合与重组
B:直译
C:意译
正确答案:【直译】

3、多选题:企业宣传介绍材料具有哪些功能?
A:呼唤功能
B:识别功能
C:信息功能
D:指示功能
正确答案:【呼唤功能;信息功能】

4、多选题:英文企业宣传材料的语言特点: A:用词简单、语言简洁、平实
B:使用抽象名词
C:讲究工整对仗,多用排比结构和含有并列结构的长句
D:内容客观,务实
正确答案:【用词简单、语言简洁、平实;使用抽象名词;内容客观,务实】

5、多选题:翻译企业宣传介绍材料的方法有: A:省译法
B:增译法
C:直译法
D:结构整合与重组的翻译方法
E:意译法
正确答案:【省译法;增译法;直译法;结构整合与重组的翻译方法;意译法】

6、判断题:中国的企业外宣材料中通常含有一些高调的话语,华丽的词藻,或是在文化层面上对英语读者来说是冗余的信息。而西方的企业简介通常是简单明了,表述事实。因此,在翻译中,译者应该根据西方人的表达习惯和思维方式,化繁为简,采取省译法来简化语句和结构,以达到突出文章事实和重点的目的。
A:错
B:对
正确答案:【对】

7、判断题:汉语是聚合型语言,讲究语言结构的完整和严密,汉语企业宣传多使用短句,从而用简单的句子表达尽可能多的信息。而英语企业宣传常由含有并列结构的长句,长句中套有多个并列结构,短句相接,形散神聚,是典型的意合型语言。
A:对
B:错
正确答案:【错】

8、判断题:企业宣传介绍是企业对外宣传材料的重要组成部分,是一家企业形象、业绩、文化内涵的缩影和对外沟通的窗口。
A:错
B:对
正确答案:【对】

9、判断题:汉语企业简介注重突出公司的形象及产品,充分表述事实,传输真实信息,用事实说话。
A:错
B:对
正确答案:【错】

10、判断题:汉语企业简介表现为平铺直叙,引经据典,长篇大论,文中喜欢用概念式及空洞夸大的描述性套话,喜欢罗列权威机构的认证及企业所获得的各种奖项。
A:对
B:错
正确答案:【对】

11、多选题:企业宣传介绍材料具有哪些功能?
A:识别功能
B:指示功能
C:信息功能
D:呼唤功能
正确答案:【信息功能;呼唤功能】

12、多选题:英文企业宣传材料的语言特点: A:讲究工整对仗,多用排比结构和含有并列结构的长句
B:内容客观,务实
C:用词简单、语言简洁、平实
D:使用抽象名词
正确答案:【内容客观,务实;用词简单、语言简洁、平实;使用抽象名词】

13、多选题:英文企业宣传材料的语言特点: A:使用抽象名词
B:内容客观,务实
C:讲究工整对仗,多用排比结构和含有并列结构的长句
D:用词简单、语言简洁、平实
正确答案:【使用抽象名词;内容客观,务实;用词简单、语言简洁、平实】

14、多选题:翻译企业宣传介绍材料的方法有: A:增译法
B:结构整合与重组的翻译方法
C:意译法
D:省译法
E:直译法
正确答案:【增译法;结构整合与重组的翻译方法;意译法;省译法;直译法】

剩余章节答案支付后查看
如有疑问请及时联系QQ 50895809反馈
如遇卡顿看不了剩余内容请换个浏览器即可打开

没找到的科目也可以提醒我们更新

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注